[EDIUS 6]

Manuale italiano con TitleMotion pro

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. biseo
        +6     -1
     
    .

    User deleted


    Il manuale Edius 6 in italiano, salvo qualche piccola modifica e sostituzione di alcune figure
    rielaborate in italiano, è pronto con l'inclusione di un centinaio di pagine di TitleMotion Pro
    tradotto dall'inglese. E' un manuale di 1200 pagine diviso in due parti che io ho già stampato
    e che sto rileggendo attentamente per videre se occorre fare ulteriori correzioni.
    biseo :lol:
     
    Top
    .
  2.     +1     -1
     
    .
    Avatar

    Millennium Member

    Group
    Moderatori
    Posts
    1,539
    Reputation
    0
    Location
    Sono di Castelnovo Monti (RE), ma abito a Padova.

    Status
    U_OFF
    Grande.............
     
    Top
    .
  3.     +3     -1
     
    .
    Avatar

    Millennium Member

    Group
    Member
    Posts
    3,903
    Reputation
    0
    Location
    Napoli

    Status
    U_OFF

    Come già detto altre volte in più occasioni eviterei adesso una interminabile lista di interventi per complimentarsi con l'autore del lavoro.

    Il lavoro svolto è sicuramante lodevole e degno di grande considerazione, un lavoro di sicuro impatto e di prestigio svolro da un utente di questo forum.
    Nell'ottica del funzionamento della maggior parte dei forum andrei ad indagare se l'utente BISEO abbia bisogno di una mano per portare a termine con successo la divulgazione del lavoro svolto, comincerei a dargli una mano a vedere se se e come poter pubblicare nel migliore dei modi tutto il lavoro svolto e se e come poter mettere a disposizione di tutti quello che è stato fatto da BISEO

    Credo che anche a BISEO facciano piacere i messaggi di complimenti ma ancor più gli fara piacere sapere che ci sono persone che sono disposte a collaborare con lui.

    Pertanto vi chiederei di non innescare per l'ennesima volta una interminabile lista di gente che scrive solo Grazie, Bravo, Bene, Bel lavoro ed altre cose inutili simili a queste, ma di contribuire fattivamente e costruttivamente al lavoro svolto da BISEO.

    Grazie
     
    Top
    .
  4. biseo
        +1     -1
     
    .

    User deleted


    Ottima risposta !!
    Sono tutti bravi a dire : Grande!!, Bravo!!
    ma all'atto pratico quando ho chiesto un po' di aiuto solo una persona si è data
    disponibile e alla fine anche questa persona è rimasta lettera morta.
    Ho chiesto, e attendo una risposta, alla Canopus se, avendo tradotto in italiano
    il Manuale di Edius 6, lo posso dare ad amici e conoscenti senza incorrere nel
    discorso del copyright.
    Biseo
     
    Top
    .
  5.       -1
     
    .
    Avatar

    Millennium Member

    Group
    Member
    Posts
    3,903
    Reputation
    0
    Location
    Napoli

    Status
    U_OFF

    Sai, è difficile risponderti sotto l'aspetto del COPYRIGHT, in teoria tu hai tradotto una pubblicazione protetta da copyright in parecchi paesi del mondo compreso l'Italia, adesso c'è da vedere se quel copyright comprende solo chi ne facesse solo uso personale o chi potrebbe farne anche un uso di guadagno.

    Io credo che oltre al tempo perso tu ci abbia anche rimesso dei soldi per portare a termine l'operazione e sarebbe giusto che questi costi ti rientrassero.

    A parte quelli che si sarebbero limitati a scrivere solo messaggi di ringraziamento, tanto ringraziare non costa nulla e con la speranza che tu pubblichi una cosa del genere sono tutti li appostati pronti a scaricare un eventuale UPLOAD per poi non farsi vedere più o al limite ci sarebbero anche quelli ancora più maleducati che a fronte di una incomprensione del tradotto verrebbero pure a romperti le scatole per avere chiarimenti sempre a gratis e questa sarebbe la scocciatura maggiore perchè avresti a che fare con gente sicuramente maleducata.

    Tu dici che daresti il risultato del tuo lavoro solo ad amici e conoscenti ed io ti dico: a quante persone alla fine daresti questa cosa se gli amici a cui puo interessare una cosa del genere li potresti contare sulle dita di una sola mano che ha avuto un incidente ed ha quattro dita mancancanti.

    Carissimo BISEO tu non haio idea di quanto io apprezzi il lavoro che hai fatto ma vedi che io non sono un tuo amico e già in queste condizioni a me non lo daresti a meno chè tu non abbia una cognizione tutta personale del concetto di amicizia.

    Sai cosa farei, telefonerei a quelli della REKEO ( distributori CANOPUS ITALIA ) per dirgli quello che hai fatto e gli chiederei per prima cosa se pubblicando il tuo lavoro incorreresti in problemi di COPYRIGHT, tieni presente che la pubblicazione su questo forum equivale ad una qualsiasi altra publicazione sia essa elettronica che cartacea.

    Una volta parlato con REKEO potresti poi regolarti di conseguenza.
     
    Top
    .
  6. biseo
          -1
     
    .

    User deleted


    Ho mandato una Email alla Rekeo per chiedere come devo comportarmi per il
    discorso copyright se volessi darlo ad amici e conoscenti.
    Una prima risposta è stata questa :
    Se ci sottoponi il prodotto possiamo verificarlo ed eventualmente potrebbe
    anche essere posto in vendita.
    Ma con il discorso di eventuali royalties ed il pagamento di relativo irpef, ho
    detto che per il momento il discorso non mi interessa e ho riformulato la
    domanda per omaggiarlo senza ricorrere in questioni di copyright e la risposta
    è stata questa, avendo precisato che la traduzione è stata fatta utilizzando un
    traduttore automatico Web :
    Traduzione via Web significa aver utilizzato un traduttore automatico generico
    on-line. La traduzione di manuali tecnici, come questo, risulta molto problematica
    in quanto la maggior parte dei termini ha un significato che deve essere
    interpretato. In ogni caso, per farsene una copia personale ed omaggiarlo ad amici
    non ha bisogno di alcuna autorizzazione.
    Con la mia modestia esperienza ho cercato, nei limiti del possibile, di interpretare
    nel migliore dei modi i termini tecnici di cui sopra.
    Il problema è invece questo: il manuale lo omaggio ad una persona (amico). Chi
    mi garantisce che questa persona terrà la copia omaggiata solo per sè?
    Biseo
     
    Top
    .
  7.       -1
     
    .
    Avatar

    Millennium Member

    Group
    Member
    Posts
    3,903
    Reputation
    0
    Location
    Napoli

    Status
    U_OFF
    CITAZIONE (biseo @ 9/9/2011, 13:28) 
    . . . . Chi
    mi garantisce che questa persona terrà la copia omaggiata solo per sè?
    Biseo

    Sei un grande, hai capito subito il succo del discorso, senza contare poi che ci sarebbero tutti quelli che pur di farsi belli non direbbero nemmeno che lo hanno avuto da te ma si vanterebbero di averlo fatto da soli spacciandolo per un loro prodotto.

    Adesso se quelli della REKEO di hanno dato questo pseudo permesso per darlo agli amici potremmo dire che tutti quelli di questo forum lo potrebbero avere se li considerassimo tuoi amici.

    Ti consiglierei di salvarlo in formato PDF e di specificare anche che la traduzione è stata effettuata da te cosicchè si potrebbe drasticamente diminuire il numero di quelli che potrebbero attribuirsi la paternità dell'operazione.

    Non conosco il livello e la precisione della traduzione ma essendo convinto che hai fatto un buon lavoro, ti auguro che tu possa avere tutte le soddisfazioni in merito.



     
    Top
    .
  8.       -1
     
    .
    Avatar

    Millennium Member

    Group
    Moderatori
    Posts
    2,059
    Reputation
    +44
    Location
    Acquaviva delle Fonti (BA)

    Status
    U_OFF
    1200 pagine? :o:
    Ma è la bibbia di Edius!

    Scherzi a parte, se hai bisogno nel cercare errori posso aiutarti a rileggerla.
    Non posso fare altro perchè io tradurrei così...noio vulevam saper, ya!
     
    Top
    .
  9. baffobaffone55
        +1     -1
     
    .

    User deleted


    Direi che potresti mettere la protezione al file pdf x evitare delle corrrezioni e variazioni sulla provenienza del manuale ciao
     
    Top
    .
  10. GAMBA-DI-LEGNO
          -1
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (biseo @ 9/9/2011, 13:28) 
    Ho mandato una Email alla Rekeo per chiedere come devo comportarmi per il
    discorso copyright se volessi darlo ad amici e conoscenti.
    Una prima risposta è stata questa :
    Se ci sottoponi il prodotto possiamo verificarlo ed eventualmente potrebbe
    anche essere posto in vendita.
    Ma con il discorso di eventuali royalties ed il pagamento di relativo irpef, ho
    detto che per il momento il discorso non mi interessa e ho riformulato la
    domanda per omaggiarlo senza ricorrere in questioni di copyright e la risposta
    è stata questa, avendo precisato che la traduzione è stata fatta utilizzando un
    traduttore automatico Web :
    Traduzione via Web significa aver utilizzato un traduttore automatico generico
    on-line. La traduzione di manuali tecnici, come questo, risulta molto problematica
    in quanto la maggior parte dei termini ha un significato che deve essere
    interpretato. In ogni caso, per farsene una copia personale ed omaggiarlo ad amici
    non ha bisogno di alcuna autorizzazione.
    Con la mia modestia esperienza ho cercato, nei limiti del possibile, di interpretare
    nel migliore dei modi i termini tecnici di cui sopra.
    Il problema è invece questo: il manuale lo omaggio ad una persona (amico). Chi
    mi garantisce che questa persona terrà la copia omaggiata solo per sè?
    Biseo

    IO ad esempio....

    ^_^ :7.gif:

    cmq tranquillo che il manuale di edius in ita alla fin fine non e' che andranno a leggerselo in tanti... al di la di "dire"...son pochi quelli che son abituati a leggersi i manuali veramente, credimi...e quei pochi cmq sia son andati di "english"...i oiu non leggono nemmeno quelli cartacei in ita che hanno sulle cose che comprano, fiondandosi poi sui forum a fare le domande anche piu banali!!!!...

    Il manuale di EDIUS quindi e' un MUST per intenditori..quelli che nelle lunghe sedute in WC si portano dietro ENCICLOPEDIE da leggere...quelli che quando comprano una cam, reflex o IPOS che sia..la prima cosa che fanno e GODERSI il manuale pagina per pagina...meglio di un BESTSELLER!!!

    quindi io credo che cmq sia il problema "rischi"non si presenti, in quanto sara' aprezzatissimo da gente che non ti creerebbe nessun tipo di problema...ANZI...

    Sul fatto degli aiuti , devo dire che non avevo visto appelli del genere, e se serve qualcosa (di fattibile) vai tranquillo che io RISPONDO SEMPRE E CMQ.

    senza problema!
    cmq sia BRAVO!

     
    Top
    .
  11. mitico83
          -1
     
    .

    User deleted


    questo dovrebbe essere un forum fatto da amici che doivrebbero autarsi e discutere sulle problematiche dei softwhere e di edithing , magari anche con proprie esperienze fatte di prove lavoro, invece vedo che si parla di altro ,
    io ho tradotto un manuale , ma , se , per carita' tanto di cappello ma penso che basti , tocca solo a te decidere se darlo o no e no aprire una discussione ma se , e poi io, scusami se mi sono permesso ma penso che i problemi siano altri
    e no il manuale che credo che pochi leggeranno, pero' c'e sempre e solo una questione di arrafare e dire io c'e' l'ho
    cmq bravo biseo , e comportati come ti dice il cuore ( ad esempio io nn lo leggero mai quindi nemmeno te lo chiedo ) ciao a tutti e scusate se mi sono permesso
     
    Top
    .
  12. baffobaffone55
          -1
     
    .

    User deleted


    Io penso che se il manuale lo hai tradotto senza scopo di lucro tu puoi benissimo metterlo a disposizione nel forum se poi qualcuno ne farà cattivo uso era da metterlo in preventivo almeno spera che convervino il nome del traduttore e la provenienza altrimenti se avevi questi dubbi era meglio se non lo traducevi ma ormai a lavoro fatto metterlo su un cassetto penso sminuisca il lavoro svolto e il piacere di dire quello l'ho fatto io indipendentemente dal'uso che uno ne fa ciao
     
    Top
    .
  13. genesi86
        +1     -1
     
    .

    User deleted


    mhà... scusatemi ma sarò franco.

    Una volta che chiariamo il problema del copyright, che è giusto rispettare, non condivido il discorso "me lo tengo per me perché nessuno mi ha aiutato".
    In sei anni d'università ho scritto riassunti e dispense di circa 45 esami (su 60!), lo facevo prima di tutto per me (mi aiutavano a memorizzare e ripetere) ma ho sempre messo a disposizione di tutti, tutto il mio materiale, pur sapendo che certe volte non avrei neanche ricevuto un "grazie", oppure che qualcuno potesse prendersi il merito di questa o quella dispensa (ed è successo), o addirittura critiche: "troppo lunga", "troppo prolissa", "questo o quel passaggio è spiegato una merda".... embè? che mi importa, l'unica cosa che mi importava è che il mio lavoro, oltre ad aiutare me stesso, aiutava anche gli altri. Un giorno un ex collega dell'università rimasto un pochino addietro con gli esami, mi chiama per dirmi: "oggi all'esame di Corporate Finance (che solitamente è una strage) quasi tutti avevano la tua dispensa e quasi tutti sono stati promossi!".

    I forum nascono per condividere idee e conoscenza, è miope ostacolare tale condivisione. Sempre secondo IMHO.
     
    Top
    .
  14. biseo
          -1
     
    .

    User deleted


    Il manuale con le varie figure in italiano è pronto !!
    Per dire effettivamente l'ultima parola ho bisogno di
    aiuto con utenti che conoscono discretamente Edius 6
    e la lingua italiana in modo da dare aa ognuno dei vari utenti
    disponibili un centinaio di pagine da rileggere con possibili
    correzione in modo da ottenere un manuale il più perfetto
    possibile.
    Chi è disponibile si faccia avanti !!
    Biseo
     
    Top
    .
  15. pabblo68
          -1
     
    .

    User deleted


    Su di ogni pagina, in fondo inserisci la dicitura:

    copia omaggio - tradotta by:Biseo

    :7.gif:
     
    Top
    .
39 replies since 31/8/2011, 19:58   2831 views
  Share  
.
Top